Notes that stay close to the conversation
Capture source speech, translated text, key terms, decisions, examples, and open questions without turning listening into a separate note-taking job.
Translate classes, meetings, interviews, and campus conversations live. Ask AI what you missed and leave with notes everyone can review.
riltt helps people stay present when language gets in the way, whether they are learning, working, researching, or collaborating across borders.
Capture source speech, translated text, key terms, decisions, examples, and open questions without turning listening into a separate note-taking job.
Ask what you missed, clarify a term, check decisions, or summarize the last few minutes using the transcript captured up to that moment.
Free users get 30 translation minutes and 3 summaries per month while Starter unlocks more time for classes, client calls, interviews, and team meetings.
Follow the transcript as it forms, ask questions during the session, then generate clear notes when the conversation ends.
Designed for moments where language, context, and follow-through all matter.
Follow spoken words in real time during classes, meetings, interviews, demos, and group work.
Review both the original and translated text after the session, with a record you can search when studying or following up.
Convert transcripts into structured summaries, key terms, decisions, examples, and questions to revisit.
Pull out readings, deadlines, owners, responsibilities, and next steps before they disappear into memory.
riltt in practice
Different conversations need different kinds of help. riltt keeps the live translation simple, then shapes the transcript into notes that match the moment.
International students can follow fast lectures, capture terminology, and review bilingual notes after class.
Multilingual teams can stay aligned during calls and leave with decisions, owners, and next steps.
Researchers can follow participants in real time, preserve bilingual transcripts, and summarize themes quickly.
Students can clarify requirements, deadlines, and recommendations without missing details in a second language.
Cross-border conversations become easier to follow, with product questions and follow-ups captured automatically.
Groups can discuss in mixed languages, then turn the session into a clean record everyone can use.
riltt is a web app for live AI translation, bilingual transcripts, and AI-generated notes for classes, meetings, interviews, study groups, and campus conversations.
Yes. riltt translates spoken conversations as they happen so students, teams, researchers, and multilingual participants can follow in real time.
Yes. riltt turns saved transcripts into summaries, key concepts, decisions, open questions, readings, deadlines, and follow-up tasks.
riltt is built for international students, multilingual teams, researchers, consultants, teaching assistants, study groups, and campus teams that need clearer shared records.
riltt focuses on live text, translated transcripts, and generated notes for class, research, and meeting records.
riltt is currently in open beta with support for more than 60 languages, including English, Korean, Japanese, Spanish, French, Mandarin, Portuguese, and Arabic.
Start translating live conversations and turn them into clear notes you can revisit before the next class, call, interview, or group meeting.